Översättning och verifiering är mycket viktigt för juridiska och andra dokument av Syed Imran Ahmed

verkställighet av lagen i ett land har bra inthat ensam land. Det är därför du måste frasen som lagen av landprevails i det land där lagen lagstiftat. Om det är sant, hur doesinternational handel arbete? Jo, för att göra internationell handel arbete många countriesmet på Haagkonventionen avskaffa kravet på legalisering forForeign allmänna handlingar och undertecknade Apostille Fördraget 1961. ApostilleTreaty är tillämplig på de länder som undertecknat, inte alla länder Omdömen.

Vad innebär Apostille fördraget ge?

Apostille fördraget säkerställs att en kopia av adocument är Apostilled av behörig myndighet i det land där thedocument har sitt ursprung. Först då kopian är laglig i alla länder whoare undertecknat Apostille fördraget.

Behörig myndighet för Legalisering ofDocuments i UKis ​​Legalisering Office, utrikesdepartementet. Om du vill få en ApostilleCertificate Storbritannien för ett dokument, måste du följa processen nedan. Processen för att få en Apostille certifikat UK

Legalisering Office har varit given theauthority att legalisera en lista över dokument. Det dokument som du vill getApostilled bör följa det förfarande som nämns i förteckningen.

  • Betal fees forLegalization. Omdömen
  • Fyll upp OnlineLegalization Formulär. Omdömen
  • Mail form tillsammans withthe dokument och stämplat, själv riktat A4 kuvert

    .

    tar maximalt 48 timmar. Det doesnot inkludera tid med posten. Legalisering Avgiften är 5,50 pounds. Review Det är ofta fall som involverar mer än onecountry. I sådana fall, dekretet av ett fall utförs i ett land hasrelevance till ett annat fall i ett annat land. I sådana fall kan dekretet av thecase i ett land lämnas in till domstolen i ett annat land. Den decreedocument själv måste Apostilled innan det kan godkännas. Men om thelanguage i den efterföljande domstolen inte matchar en i den primära domstol, då Apostille är ingen mening, eftersom domstolen inte kommer att kunna readthe dokument.

    I sådana fall, fall tidningarna måste betranslated till språket i den domstol där ärendet har hänskjutits till. Ifthe papper måste lämnas till någon Qatar domstol, då dessa kan betranslated och sedan in. För att komma åt dokumenten översatta till arabiska, onecan hänvisa till Rättsfall översättningstjänster i Qatar. De har manyoffices där du kan närma sig dem. Omdömen