både de begränsningar och möjligheter av fiktion av yixuejiaren

2010-5-5Readers bekant med viss genre av kommande ålders berättelser som Beyala prover kommer att uppfatta att hon testar också gränserna för de omhuldade representationer av barn-som-lider-as-outsiders som har format franska föreställningar om coming-ofage genom anslag av annanhet. För sådana läsare avslöjar Beyala roman att de speciella skillnaderna som Loukoum markeras med franska samhället båda efterlikna de av hjältarna i ikoniska kommande-of-age berättelser och efterfrågan Tiffany Bangles en rekonstruktion figuration av genren. The Little Prince artikulerar alltså både begränsningar och möjligheter fiktion, vilket tyder på att de representationer av utslagning i hjärtat av den franska kulturen inte kan företräda fullt ut material uteslutning av invandrare som Loukoum, samtidigt uppmanade godkännande av Loukoum berättelse bland dessa ikoniska berättelser barndom som ett steg i omvandlingen av förhållandet mellan utbyte mellan Syd och global North.

Loukoum äventyr entertainingly komplicera optimistiska teorier om hybridisering, kosmopolitism och globaliseringen genom slugt påpeka den fortsatta vikt som nation, etnicitet , religion, klass och kön. I romanens första sidorna är M'am kallas till Loukoum skola efter hans lärare upptäcker att han är analfabet. Till skolchefen varning som Si vous dsirez que votre fils s'intgre dans sa classe, il est temps de prendre des mesures "Det är dags att komma till saken om du vill att din son Tiffany Armband att integreras med sin [skola] klass "M'am utropar, Dites Pas? a, monsieur. Dites Pas? A mon bon Monsieur. . . C'est du Racisme! Parfaitement! Du Racisme! "Säg inte det, sir. Säg inte det, min gode man. . . Det är rasism! Ja det är det! Rasism! (10) 0,5 Ma 'm komiska nöd härrör från hennes uppenbara missuppfattning av ordklass som en hänvisning till deras socioekonomiska status, en socioekonomisk status hon föreställer regissören baser vid deras ras.

Ändå analfabeter M'am har sista skratt när skolan tjänstemän tvingas att ändra sina ursprungliga planer att integrera Loukoum med sin klass-genom att skicka honom till ett avhjälpande skolan och i stället låta honom vara kvar i sin nuvarande klassrummet. Denna gest, dock inte signal Loukoum integration i ett jämlikt, kosmopolitisk utbildningssystemet. Att hans skola återger berättelser om syns skull framsteg blir tydligt när Loukoum lärare delar upp barnen i representanter Tiffany hängen i utvecklade länder och utvecklingsländer, parning Loukoum med en fransk pojke eftersom de industrialiserade länderna måste hjälpa de fattiga länderna (49). Denna hierarkiseringen elever inom skolan (humoristiskt) avfärdar vad Simon Gikandi, utreda kontinuum mellan postcoloniality och globalisering, beskriver som ganska optimistiska påstående att institutionerna kulturproduktion ger obestridliga bevis av nya globala relationer (632). Omdömen

Öva ett slags provtagning från verk som verkar återspegla de globala dimensioner av franska populärkulturen, The Little Prince of Belleville lånar en modell av kärlek som överskrider skillnad från glänt är Momo, en övertygelse om att barn lever i en speciell värld som motstår vuxna formuleringar Tiffany Örhängen skillnad från Buten: s när jag var fem Jag dödade Själv och underhållande behandling av laglösa som råder över konventionen från Williams Fantasia. Ändå Loukoum berättelse foregrounds också uppgifter om den samtida sociala utslagningen av postkoloniala invandrare till Frankrike, utlåning det en mer omedelbar kvalitet samhällskritik. Loukoum är svart och han är avowedly och självmedvetet muslim, lärande och recitera Koranen och delta i moskén med sin far.