Det finns ingenting om maliska politiken genom yixuejiaren

2010-5-5In kontrast till huvudpersonerna i romanerna från Tiffany Halsband som Beyala prover Loukoum varken övergivna eller institutionaliserade och hans familj mister aldrig den muslimska, afrikanska värderingar som placerar det i konflikt med sina franska grannar. Ändå Loukoum allra africanness beror på en metonymiska reflex. Beyala kan identifiera sin familj som maliska och muslimer, men några detaljer om sina liv återspeglar deras nationella identitet, Det finns ingenting om maliska politik eller landets ekonomiska, sociala, etniska och kulturella särdrag. För Odile Cazenave, kraven i fråga om frammana de obekanta verkligheter i Afrika för en fransk läsekrets resulterar i en gallicization av Beyala s porträtt av afrikansk livet: den franska läsare, införandet av afrikanska ord och uttryck eller bokstavliga översättningar av ordspråk etc.


visas som verkligen giltiga och påminner om afrikansk /kamerunska miljö. Men de kommer att visas så eftersom franska läsare är inte i Tiffany Ringar möjlighet att göra en välgrundad bedömning (124). Cazenave föreslår i slutändan en positiv läsning av den generaliserade bilden av Afrika i Beyala verk, uppfatta i dem en högre nivå syntes av afrikanska verkligheter som främjar hennes mål att globalisera det franska språket och litteraturen i en afrikansk sätt (125). augustine h. asah dock fortfarande mer ambivalent i sin analys av en senare, halvbiografiska roman; enligt henne, Beyala bedriver personlig utveckling genom att selektivt sacralizing och desecrating aspekter av afrikansk kultur för konsumtion av europeiska publiken. Att få kritiker har ifrågasatt kamerunska Beyala förmåga att representera muslimska Malians vittnar om assimilering av afrikaner till en homogen grupp, åtminstone euro amerikanska läsare. Sen igen, är Beyala lite Prince handlar om viktiga feltolkning, olämpliga imitationer och självbedrägerier i scenarier samtidigt stereotypa och potentiellt skärande.

Några läsare kommer att kunna bortse från att själva titeln The Little Prince Belleville haglar ett arbete som för generationer av franska studenter symboliserar den franska litteraturen. Där den lilla prinsen av Antoine de Saint-exupry allegoriska saga av 1943 befinner sig isolerad i ett främmande landskap som tar emot lektioner om människans villkor från bekanta, anthropomorphized växter och djur, Loukoum upptar tätt Tiffany Money Clips befolkade parisiska stadsdelen Belleville vars mångkulturellt , raser invånare ger honom sina egna livslektioner.

Saint exupry s allvar lilla prins lär sig om det meningslösa i gränser han strövar omkring en ökenliknande asteroid långt från kaoset i andra världskriget, men Loukoum, som har invandrat till Paris från ökenliknande Mali, upptäcker uthållighet gränserna överallt runt omkring honom. Inte hälften så allvar som den blonda lilla prinsen, undergräver Beyala hjälte splittring även när han absorberar språk som förstärker det, misquoting och felaktigt tillämpa stereotyper, förlöjligade dem när han försöker bejaka dem. I sin studie av stereotypa representation i modern fransk kultur, Mireille Rosello credits Beyala roman med att utforma vad hon kallar Tiffany Cuff Länkar en stereopoetic språk, en som underminerar stereotyper samtidigt som den uttrycker dem. Omdömen