hans son objekt på grund de är judisk genom songliang


När Beyala prover av Buten s när jag var fem jag livet av mig i centrum i "Beyala affären," hennes arbete är till stor del mätas enligt standard äkthets tiffany örhängen försäljning som lita på en snygg och grundläggande tidigare kolonisatör /tidigare koloniserade binärt. Att enbart koncentrera sig på antalet likheter mellan de två romaner elides lagren av gränsövergångar som gör Beyala s provtagning av Buten roman så övertygande. Översatt från engelska av Jean-Pierre Carasso, när jag var fem Jag dödade Myself utan tvekan beror mycket av sin framgång i Frankrike till prejudikat för Garys Momo. Publicerad i 1981, cirka sex år efter det nya och strax efter Garys död kom avslöjandet att han hade skrivit romanerna undertecknade på glänt, presenterar Buten roman annan känslig, fantasifulla själ förlorad i ett hav av oförståelse. Mindre street-wise än Momo och ingen föräldralös, Gil ändå på samma sätt, men utan den spetsiga intelligens, garbles uppfinningsrikt idiomatiska uttryck i hans fantasifulla men ändå kraftfull berättelse.

En amerikansk, Buten sannolikt hade inga förkunskaper om Gary arbete, även om samma inte kan ha varit sant för sin förläggare, på vars rekommendation romanen översattes till franska för övergång i Frankrike (Buten, när jag var Fem förordet). Denna jämförelse upprepar hur mycket framgång tiffany för försäljning av de flesta litterära verk skyldig deras brist på originalitet, till föregångarna som har format genren som de contribute.6 Den franska framgång när jag var fem Jag dödade Själv banade väg för Buten att publicera ytterligare fem romaner skriven på engelska och översatt till franska i Frankrike, där han leder nu en klinik för autistiska barn och redovisas som en auktoritet på autism. Han har även varit dekorerad med titeln Chevalier (Knight) av de Ordre des arts et Lettres (Order of konst och bokstäver) för hans bidrag till den franska litteraturen.


Kenneth harv mästare Buten samtidigt kritiserar Beyala för litterära och politisk konformism, med argumentet att endast en original författare kan vinna en Grand Prix från den konservativa acad? mie Fran? aise, som Beyala gjorde för sin roman Les honneurs perdus, och bortse från Buten egen distinktion som en riddare av beställa av tiffany halsband till salu konst och bokstäver. För harv, Beyala modifieringar av Buten text "systematiskt mjuknar sina hårda kanter-sötar den moderata sin smärta, och eliminerar sina brott" (harv 104). Däremot harv läser Buten roman som en berättelse underminering av den phallocentric ordning representerad i de psykiatriska institutioner som "diagnostisera" och bestämde sig för att "bota" den unge hjältens sjukdom (harv 102-21). Ändå positionalitet av Gil och Loukoum med hänsyn till de samhällen de lever är mycket distinkt och Loukoum olikheter mer uppenbart än Gil på praktiskt taget varje nivå. Inte minst konfronterar Beyala berättelse franska läsare med sin egen sociala verklighet medan Buten roman avstånd genom att vrida sin kritiska blick på Förenta staterna, dess lärdomar är tillämpliga på det franska samhället och kulturen endast i allmänna ordalag. Beyala roman allt påminner sina läsare att Loukoum svårigheter är inte resultatet av personliga egenheter, som är Gil-talet, men att hans olikhet tar del av en ensemble av skillnader som skiljer honom från den ideala franska ämne. Överträdelse och subversion alltså ta på både fler och mindre omedelbart uppenbara former i The Little Prince of Belleville.


Detta är livligt tydligt i Gil och Loukoum besök på tiffany armband till salu Santa Claus. När Gil pappa meddelar att de kommer att se Santa Claus, hans son objekt på grund de är judisk. hans far svarar att Santa är en kulturell snarare än en religiös figur, och tar med sin son ändå. Väl på Santas knä, Gil pesters Santa om sin religion, tills han svarar: et alors il en dit: Bah, höganrikat uran, je ne sais pas, oui, j'imagine. Le P? Re Inga? L c'est de toutes les religioner. Oui, probablement, je suis juif. Tous les föräldrar se sont mis? reprendre leurs enfants qui attendaient dans la kö. Ils avaient tous entendu. ? Le P re Nej la dit: "Mais non, c'est pas ce que je voulais ödesdigra." T il est plus vila Mais bient? personne. (150)